El violín es uno de los instrumentos más hermosos y versátiles que existen. Su sonido cálido y emotivo ha cautivado a oyentes de todo el entorno durante siglos. Y qué mejor momento para disfrutar del violín que en la época navideña. En este artículo, exploraremos la melodía navideña de merry christmas en el violín y cómo puedes interpretarla para agregar un toque especial a tus celebraciones navideñas.
¿Es we wish you a merry christmas una canción folclórica?
We wish you a merry christmas es un villancico navideño inglés que se encuentra en el índice de canciones folclóricas Roud con los números 230 y 968La versión más famosa del villancico proviene del condado de West Country en Inglaterra.
El compositor, director de orquesta y organista Arthur Warrell (1883-1939) es responsable de la popularidad de este villancico. Warrell, quien fue profesor en la Universidad de Bristol a partir de 1909, arregló la melodía para su propio coro universitario, los University of Bristol Madrigal Singers, como una elaborada versión de cuatro partes, que interpretó con ellos en un concierto el 6 de diciembre de 193Su composición fue publicada por Oxford University Press ese mismo año con el título a merry christmas: west country traditional song.
El arreglo de Warrell se destaca por utilizar i en lugar de we en las palabras; la primera línea es i wish you a merry christmas. Posteriormente fue republicada en la colección carols for choirs (1961) y aún se interpreta ampliamente.
La versión popular comienza de la siguiente manera:
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas and a happy new year
Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a merry Christmas and a happy new year
Se han grabado muchas versiones tradicionales de esta canción, algunas de las cuales reemplazan la última línea con good tidings for christmas and a happy new year. En 1971, Roy Palmer grabó a George Dunn de Quarry Bank, Staffordshire, cantando una versión similar a la famosa, pero que utilizaba la canción christmas is coming como los versos. Esta grabación se puede escuchar en el sitio web de la Vaughan Williams Memorial Library. Amy Ford de Low Ham, Somerset, cantó una versión llamada the singers make bold a Bob y Jacqueline Patten en 1973, que nuevamente utilizaba un coro similar a la famosa versión y se puede escuchar a través del British Library Sound Archive. Existen varias grabaciones supuestamente tradicionales que siguen exactamente la famosa versión, pero casi con seguridad derivan del arreglo de Arthur Warrell.
Historia de we wish you a merry christmas
El saludo a merry christmas and a happy new year se registra desde principios del siglo XVIII; sin embargo, la historia del villancico en sí no está clara. Su origen probablemente se encuentra en la tradición inglesa en la que las personas adineradas de la comunidad daban regalos navideños a los cantantes de villancicos en Nochebuena, como el figgy pudding que se asemeja mucho a los puddings navideños modernos. En el West Country de Inglaterra, el figgy pudding se refería a un pudding de pasas o ciruelas, no necesariamente uno que contuviera higos.
En la versión famosa de la canción, el cantante pide figgy pudding al público, amenazando con no irse hasta que lo reciba.
El villancico está ausente en las colecciones de Davies Gilbert (1822 y 1823) y William Sandys (1833), así como en las grandes antologías de Sylvester (1861) y Husk (1864), y en The Oxford Book of Carols (1928). En el completo New Oxford Book of Carols (1992), los editores Hugh Keyte y Andrew Parrott lo describen como tradicional inglés y el remanente de un envoi utilizado con frecuencia por los wassailers y otros visitantes de buena suerte ; no se proporciona ninguna fuente o fecha. La versión famosa del villancico era completamente desconocida fuera del West Country antes de que Arthur Warrell la popularizara.
Versión cellar full of beer
Existe una estrofa estrechamente relacionada, que data de la década de 1830:
We wish you a merry Christmas
And a happy new year;
A pocket full of money,
And a cellar full of beer.
Esta estrofa era cantada por los mummers (personas del pueblo que iban de puerta en puerta cantando y pidiendo regalos). Un ejemplo se encuentra en el cuento the christmas mummers (1858) de Charlotte Yonge:
Cuando finalmente estuvieron todos listos, marcharon con todos los niños detrás de ellos y fueron directamente a la puerta del granjero Buller, donde sabían que recibirían una bienvenida. Todos se colocaron en una fila y comenzaron a cantar tan fuerte como pudieron:
I wish you a merry Christmas
And a happy New Year,
A pantryful of good roast-beef,
And barrels full of beer.
Después de que se les permitió entrar y representar una obra de teatro de mummers, los niños fueron servidos con cerveza por la criada del granjero.
Diversas fuentes sitúan esta versión del villancico en diferentes partes de Inglaterra durante el siglo XIX. Varias versiones sobrevivieron hasta el siglo XX y fueron grabadas por coleccionistas de canciones folclóricas en Inglaterra, como las de George Dunn y Mary Evans de Quarry Bank, Staffordshire (ambas grabadas en 1971), así como la de Miss J. Howman de Stow-on-the-Wold, Gloucestershire (1966), todas las cuales están disponibles públicamente en línea gracias a la Vaughan Williams Memorial Library. Estas versiones utilizan melodías completamente diferentes a la famosa variante del West Country.
El violín es el instrumento perfecto para interpretar la melodía navideña de we wish you a merry christmas. Su sonido cálido y emotivo puede agregar un toque mágico a tus celebraciones navideñas. Ya sea que toques el violín como un profesional o simplemente disfrutes de su música, merry christmas en violín seguramente será un regalo para los oídos en esta temporada navideña.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Violín y merry christmas: la melodía navideña perfecta puedes visitar la categoría Violín.