Vanessa-Mae en español

 DISCOGRAFIA : Discos, singles y videos de Vanessa-Mae

Menu:

Albumes Completos
1995. Violin Player
1996. Classical Album 1
1997. China Girl
1997. Storm
1998. Original Four Seasons
2001. Subject To Change
2004. Choreography

Otros Discos
1991. Violin
1991. Kid's Classics
1992. Tchaikowsky & Beethoven
1996. The Alternative Record
2000. The Early Years
2002. The Best of Vanessa-Mae
2003. The Ultimate Vanessa-Mae

Singles, mixes y otros
Singles, mixes y otros

Colaboraciones
Colaboraciones

Videos
1995. The Red Hot Tour
1996. Live At Berlin Philharmonie
Otros videos...

CHINA GIRL
1997




Vanessa-Mae junto a:
The London Philharmonic Orchestra dirigida por Viktor Fedotov (Buterfly...)
The Orchestra of the Royal Opera House dirigida por Viktor Fedotov (Fantasía...)
The Orchestra of the Royal Opera House dirigida por Vasko Vassilev (Happy Valley)



Lista de Temas

    1. Butterfly Lovers Violin Concerto - Acto 1   (10:07)
    2. Butterfly Lovers Violin Concerto - Acto 2   (10:45)
    3. Butterfly Lovers Violin Concerto - Acto 3   (5:45)
    4. Violin Fantasy on Puccini's "Turandot"   (11:25)
    5. Happy Valley - The 1997 Re-unification Overture   (6:33)



Escribe Vanessa-Mae
Nunca me sentí solamente británica, como mi padre, mi abuela, mis compañeros de escuela, mi primo, hasta que me volví famosa. Yo sabía que mi madre era china y mis abuelos maternos también, pero a pesar de pasar un breve tiempo en China como una niña estudiando tanto el manejo del violín como el idioma mandarín, siempre me sentí como una estudiante británica visitando y haciendo un curso extracurricular en China. La primera vez que me hicieron sentir china fue cuando hice mi debut Barbicano con la orquesta sinfónica de Singapur que estaba de visita. En la fiesta que hubo luego, un gran hombre blanco de nacionalidad británica, no muy diferente a mi padre, me tomó de un brazo (de mis menudos 12 años) y me dijo: "Tú no puedes decir que eres británica. Tu solamente vives aquí. Naciste en Singapur y eres China."
Durante años y hasta ahora, la mayoría de la prensa británica aún se refiere a mí como china o de Singapur y, cuando ahondan mas en detalles, como una residente británica.
También soy británica porque me gusta. La mayoría de los ingleses tiene una actitud optimista para que los demás lo crean así -esto demuestra que también nosotros tenemos excentricidades-. Sin embargo, yo crecí viajando por todo el mundo y a pesar de tener bien en claro de dónde soy, comencé a sentirme bastante confundida por lo poco que tengo en común con la raza a la que pertenezco. Cuando mi abuelo materno murió, repentinamente sentí que había perdido una parte de mi vida que no había apreciado suficientemente y que había ignorado a causa de una vida social y espiritual confortable. Yo disfruto viviendo en Inglaterra entre amigos y la familia adoptada desde que tenía tres. Él fue la única persona en la familia del lado de mi madre que ha venido desde China y que realmente la ha conocido.
Yo tenía asumido que un día él nos llevaría a un tour personalizado por China y nosotros tendríamos el placer de escuchar sus relatos de historias de esta parte de mi familia. Yo esperaba esa oportunidad como cualquier otras vacaciones de interés educacional en lugar de como un proyecto a través del cual buscar dentro de mis raíces. Cuando él murió, supe que había perdido la oportunidad. Ahora siempre seré la forastera de nacionalidad incierta, la violinista británica que tiene aspecto de china y ciertamente, en parte lo es, queriendo denodadamente conocer y entender un poquito mas, aunque nunca tanto como él u otro verdadero chino. Nunca seré capaz de encontrar esas raíces o sentirme totalmente china, y mientras él estuvo vivo, entendió mejor que yo esa desventaja que tengo.
Creo que él lamentó que yo no me haya conectado con mi propia naturaleza china. Pero él lo entendió y nunca me lo criticó. Aún así, él nunca entendió cómo yo podría querer vivir de la música. La gente china de su época simplemente no hacía la vida a partir del entretenimiento o cosas por el estilo. Nosotros no concordábamos en muchos sentidos, si bien nos amábamos con mucho cariño. Yo fui su única nieta y es para él que hago este disco.
El concierto "Butterfly Lovers" fue su concierto para violín favorito. Este es el mas querido entre la gente del mundo chino, ya que captura toda la esencia que aquella historia de amor china retrata, y utiliza ritmos, melodías y armonías en total sintonía con la música tradicional.
Tchaikovsky, Dvorak y Sibelius fueron reconocidos en occidente como compositores nacionalistas por sus éxitos capturando el espíritu de la música de sus países. El compositor de "Butterfly..." continúa la tendencia.
"Turandot": esta exquisita ópera es la que mejor ilustró la brecha entre la condición de china deseada por mi abuelo para mí y la que realmente poseo, que es limitada. Puccini se las arregló para dar a conocer algo exótico, oriental, pero si bien es una gran pieza escrita acerca de un tema chino, "Turandot", ciertamente, no tiene esa esencia china que sí tiene "Butterfly...". Precisamente, por ese querer un carácter chino auténtico es que creo que mi abuelo aún ama esta música, por su belleza y por el deseo de ser de aquella joven china...igual que yo.
Estoy muy dolida de que mi abuelo no oyera "Happy Valley". Esto podría haberlo hecho sonreír. Durante años, después de haber dejado China, él rehusó visitar su pueblo natal mientas China estuvo bajo un régimen al que él culpa de muchas muertes en su familia y de la pérdida de las tierras de su familia, casas y riquezas. Nada logró convencerlo de que vuelva a visitar su pueblo natal, lo cual contribuía a preservar aquellos recuerdos tristes del pasado. En 1980, el gobierno chino nos devolvió parte de la principal propiedad de su familia, Su reacción inicial fue de pretendida indiferencia, pero durante los siguientes dos años él fue gratificado viendo cómo la economía se liberaba gradualmente, empezando a facilitarles la vida y a hacérsela más prometedora a aquellos miembros de su familia que aún vivían en China. Dos años antes de morir hizo su único y último viaje de regreso a su pueblo natal, volviendo con muchos sentimientos calientes sobre China. Yo elegí esta pieza musical para representar sus nuevas esperanzas por su patria. No quiero ignorar sus recuerdos- buenos y malos - y debo tratar, por lo tanto, de imaginar su reacción por la Reunificación, la cual podría, sin dudas, ser una mezcla de ansiedades y mucha esperanza. Si bien la música por sí misma mezcla la cultura occidental con su patrimonio chino, yo sé que él habría estado orgulloso de que yo hubiera tratado de entender y representar, a mi pequeña escala, a una verdadera persona china como él, que pueda transitar por el camino de la esperanza y los sueños , por la paz y el progreso en esta nueva era.

Concierto para violín "Butterfly Lovers"
Este concierto de violín, comúnmente descripto en los programas como un concierto dramático, deriva musicalmente de la "ópera Shaoshing", un estilo de ópera propio de la provincia china de Zhejiang. Adaptando la música sinfónica para incorporar las melodías, armonías, ritmos y sonidos operísticos chinos, el concierto "Amantes mariposas" está basado en una vieja leyenda china acerca de dos jóvenes amantes, Liang Shanbo y Zhu Yingtai, los cuales son también el nombre del cuento en el folklore chino. A través de los años, como la pieza se hizo mas conocida en occidente, el título en inglés "Butterfly Lovers Concerto"fué acuñado en referencia al místico final feliz, cuando los dos amantes fueron unidos luego de su muerte como mariposas.
La música traza la historia con mucha fidelidad y la presenta en tres secciones, como si fuera una ópera en tres actos.
La escena se desarrolla, al principio, a mediados del siglo IV en un pequeño poblado en el sur de China. La apertura, con un tema de amor lírico en violín, evoca una primavera en el campo, al sur del río Yang Tse. Zhu Yingtai, hija de una familia rica, desafió la tradición: rebelándose contra los prejuicios feudales, que sólo admitían muchachos en los centros de educación, Zhu abandonó su casa y se fue a estudiar a Hangzhou disfrazada como un muchacho. Allí ella se hizo conocida de Liang Shanbo, un fino muchacho de una familia empobrecida. La música sugiere su primer encuentro con un tierno dúo cantable en violín y cello. Ellos pasaron tres felices años juntos trabajando y jugando, ilustrados musicalmente con un rondó suavemente rítmico.
Durante todo ese tiempo, Liang estaba completamente inconsciente del hecho que Zhu es en realidad una chica y que se está enamorando desesperadamente de él. Cuando llega el momento en que ellos deben volver a sus respectivos pueblos, Zhu intenta en vano hacer que Liang sepa la verdad. ¡Ay de ella...! Todas sus insinuaciones eran ignoradas por él. La sección final de esta primera parte del concierto es en un tiempo lento y da a entender de un modo conmovedor, el ánimo doloroso con que cada uno deja al otro.
La tragedia comienza a desarrollarse en el segundo acto. Cuando Zhu regresa a su casa, su padre prepara todo para casarla con el hijo de un poderoso noble. Ella protesta vehemente y enfurece a su padre. La pelea entre padre e hija está representada por el conflicto entre el tema tutti enojado y el angustiado solo de violín. Esto es un año antes de que Liang descubra la verdad, pero, por esos tiempos, él se apresuró a llegar hasta la casa de Zhu para pedir su mano en matrimonio, pero era tarde. Su padre había prevalecido y ella estaba comprometida.
La marcación "lacrimosa" da comienzo a la siguiente sección musical, la cual representa a la pareja uniendo sus voces en un lamento. El cello quejumbroso y el violín trémulo toman parte en uno de los dúos más estremecedores jamás escritos. No pasó de ello mucho tiempo hasta que Liang murió con él corazón destrozado en su propia casa. Las variaciones construidas alrededor de un frenesí proyectan la imagen de un muchacho alejándose muy turbado y enfermo de amor, y cuando él muere, el violín casi chilla de desesperación, representando el trauma de Zhu al oír de su muerte. Ella fue deprisa a la tumba, donde condena amargamente la moralidad feudal que ha frustrado su amor. El cielo se apiadó y con un dramático choque al clima de tragedia, la tumba se abre y ella se arroja dentro para unirse a su amado en la muerte.
El último acto se abre con una repetición orquestal del tema de amor, creando una atmósfera nostálgica y mística. La sensación del final de la historia es interrumpida por un tembloroso, delicado y hermoso regreso del solo de violín. Sus incipientes revoloteos despegan entonces en un vuelo junto a la orquesta: Es evidente que nuestros jóvenes amantes han retornado como mariposas unidos en una eterna y feliz danza entre las flores.

Happy Valley
Esta obra musical fue estrenada en lo que probablemente sea el más significativo evento político y musical de esta generación: la reunificación de Hong Kong a China. En 1997, Vanessa-Mae comenzó a bosquejar las primeras notas de una obra musical que simbolizaría este excitante evento, la felicidad y los efectos que el mundo estaba esperando. Siendo una ciudadana británica y mitad china en su raza, fue normal que Vanessa-Mae se interesara en la inusual yuxtaposición de dos culturas que han prevalecido hasta este punto en Hong Kong. Vanessa-Mae tiene también otros fuertes lazos con China, no sólo de parte de su abuelo, quien es oriundo de aquella nación. Ella también ha estudiado en China (con el violinista pedagogo Lin Yao-Ji en el Conservatorio Central de Beijing) durante su infancia, alternando con su condición de alumna regular en Londres.
Durante la escritura y las grabaciones de su segundo álbum pop, con el distinguido productor y compositor Andy Hill, ella lo entusiasmó con el asunto del proyecto para Hong Kong y juntos trabajaron en esta obra musical, la cual sería, efectivamente, una mini épica en Hong Kong. La obra fue elegida como tema oficial para el concierto de reunificación, que se difundió desde la famosa pista de carreras "Valle Feliz", en Hong Kong, hacia tierra firme y el resto del mundo.
La obra comienza con un sólo de violín, una cadenza a modo de introducción, ejecutada al estilo clásico occidental. La tonalidad menor, de carácter ominoso, es acompañada por voces chinas que se oyen cantando discretamente, en una melodía disonante, una canción siguiendo la línea de una frase a menudo atribuida al último líder chino, Deng Hsiao Ping (Deng fue el arquitecto del concepto pos reunificación "un país-dos sistemas"): "Los caballos seguirán corriendo, y los bailarines, ellos seguirán bailando".
El creciente retumbar de las cuerdas bajas y redobles de timbales crean una sensación auditiva casi amenazante, a la medida del nuevo amo de Hong Kong: China.

Fantasía para violín sobre "Turandot"
Paganini, Wieniawski, Sarasate, Heifetz...todos ellos fueron violinistas que escribieron obras maestras virtuosas basadas en melodías famosas de óperas populares. Se ha dicho que el violín es el instrumento musical que más se parece a la voz humana. Es por ello que no debe sorprendernos el hecho de que aquellos grandes violinistas quisieran darse el gusto con sus óperas favoritas. El elemento común entre sus diferentes arreglos musicales es la propensión a presumir por medio de sus técnicas especiales e individuales. Invariablemente, las melodías de óperas derivarán en deslumbrantes trucos violinísticos, los cuales constituyen un tradicional objeto de admiración.
Parecería inadecuado simplemente tocar el violín como cantaría un cantante; por ello, sería interesante saber si aquellos violinistas, allá por sus días, sintieron la necesidad de calificar como "popular" o "comercial" las ejecuciones de sus pares, según la dificultad de las mismas y si recurrían a difíciles solos de violín como un método de desafiar las críticas. Muchos de esos arreglos de violín permanecen firmes en el repertorio de violinistas modernos, no solo por su rasgo de ser algunas de las más gloriosas melodías de óperas, sinó también porque la inventiva a la hora de escribir las secciones para violín, continúa proporcionando un estimulante desafío para todos. Vanessa-Mae volvió a esa tradición del tiempo de los consagrados violinistas para su transcripción de las melodías de la ópera de Puccini "Turandot".
La ópera cuenta la historia de una cruel princesa china cuya belleza era tal que muchos deseaban su mano en matrimonio. Sin embargo, ella insistió en que para alcanzar el éxito, los pretendientes debían responder correctamente tres acertijos. Quien fallara en la prueba, sería ejecutado. Muchos hombres murieron por eso.
El príncipe Calaf, héroe de la historia, era el hijo del exiliado Rey de Tartar. Como muchos otros antes que él, Calaf cayó víctima de la belleza de Turandot y, contra todos los consejos, se ubicó primero para la prueba de los tres acertijos. Tuvo éxito, pero descubrió que, haber ganado su mano de esa manera no era suficiente para ganar su corazón. Ella trató de echarse atrás sobre lo acordado pero, aunque su padre, el Emperador, insistió en que ella debía cumplir su promesa, el príncipe Calaf, muy galantemente le ofreció una chance de evitar el matrimonio. Con la condición de que ella adivinara su verdadero nombre por la mañana, él la dejaría romper su promesa y ella tendría derecho a ejecutarlo. Inmediatamente, la princesa decretó la prohibición de dormir para todos sus súbditos con el objeto de maximizar la ayuda para poder descubrir el nombre de Calaf. En este punto de la ópera Calaf canta la famosa Nessun Dorma (Nadie debe dormir), proclamando su voto de amor, el que ella sólo podría conocer su nombre de sus propios labios y para entonces sería su esposa. Incluso luego de un gran esfuerzo, Turandot no fue capaz de descubrir el verdadero nombre del príncipe Calaf y de esa manera el voto de amor de Calaf se cumplió.
La fantasía abre muy dramáticamente como si testimoniara una ejecución. Los arreglos de V-M se entrelazaron dentro y fuera de algunas de las mas hermosas melodías de ópera, usando diferentes ideas violinísticas. El uso inesperado de sordina (mudo) en la sección intermedia agregó una pintoresca y delicada calidad aún más oriental que el original e hizo la magia de la música, como hace su sensitivo tratamiento de "Nessun Dorma" que se construye para la triunfante declaración de amor de los momentos finales. El trabajo fue estrenado en una extasiada sala llena el 18 de junio de 1997 en el Hampton Court Palace por V-M en violín, con la orquesta de la Royal Opera House dirigida por Viktor Fedotov.

Volver a Albumes

 

  
Sitio creado por Jorgemae (contenidos) y El_Guille (programacion cgi). Usted es la visita Nº 2288219 desde Diciembre 2000.
Esta es una página sin fines de lucro. NO estamos relacionados con Vanessa-Mae ni con ninguna compania discografica. Cualquier contenido que viole los derechos de autor, notifiquelo por email a info@vanessa-mae.com.ar, y será removido inmediatamente. Sitio diseñado en 800 x 600. MAPA DEL SITIO